HENK03694U Fælles - Oversættelsesprofil - Oversættelse i teori og paraksis
Translation in Theory and Practise
Kurset strækker sig over 12 gange á 3 timer, vekslende mellem forelæsninger og holdundervisning med diskussion, øvelser i timen, samt egen oversættelse / oversættelseskritik som hjemmearbejde (i gruppe eller individuelt).
Kurset giver en introduktion til begreber, retninger og strategier
inden for oversættelsesteori og –praksis. Såvel overordnede som
mere specifikke sproglige, litterære eller historisk-kulturelle
problemstillinger præsenteres og diskuteres, som fx: Hvilket syn
har forskellige perioder og kulturer haft på oversættelsespraksis?
Hvor ”fri” eller ”tro” kan en litterær oversætter være i forhold
til originalteksten? Hvilke særlige problemer knytter sig til
billedmedieoversættelse? Hvor står oversætteren i forhold til
politisk og/eller ideologisk ladede tekster? Hvordan oversætter man
i en postkolonial kontekst? Kan de forskellige sprog, med deres
strukturelle og retoriske forskelle, overhovedet udtrykke det
samme? Hvad betyder maskinoversættelse for oversætterens arbejde?
Kurset sigter på at opøve den studerendes evne til at reflektere
over disse spørgsmål, samt at styrke oversættelsespraksis og
oversættelseskritik gennem arbejdet med konkrete tekster.
Fælles pensum:
Jeremy Munday: Introducing Translation Studies. Theories and Applications, Routledge 2012 (3rd revised edition). Fås i Academic Books.
Elektronisk kompendium med primærtekster, der vil ligge i Absalon ved semesterstart.
Supplerende læsning:
- Thomas Harder: Mellem to sprog. Om oversættelse, tolkning, sprogpolitik, og hvorfor det er bedre at være tosproget end tvetunget, Museum Tusculanum 2010.
Eksamen består for studerende på Oversættelsesprofilen/tilvalget af en mindre individuel hjemmeopgave (8-10 normalsider), der behandler en særlig problemstilling indenfor pensum, eksemplificeret gennem egen oversættelse (eller oversættelseskritik), samt en mundtlig eksamen i såvel hjemmeopgaven som fællespensum (i alt 15 ECTS).
Studerende der bruger kurset som frit emne (muligvis 7½ ECTS), skal orientere sig i egen studieordning og aftale nærmere med underviser.
- Kategori
- Timer
- Forberedelse
- 373,5
- Holdundervisning
- 36
- I alt
- 409,5
- Point
- 15 ECTS
- Prøveform
- Andet
Kriterier for bedømmelse
http://hum.ku.dk/uddannelser/aktuelle_studieordninger/engelsk
http://hum.ku.dk/uddannelser/aktuelle_studieordninger/fransk/
http://hum.ku.dk/uddannelser/aktuelle_studieordninger/italiensk
http://hum.ku.dk/uddannelser/aktuelle_studieordninger/spansk
http://hum.ku.dk/uddannelser/aktuelle_studieordninger/tysk
Kursusinformation
- Sprog
- Dansk
- Kursuskode
- HENK03694U
- Point
- 15 ECTS
- Niveau
- KandidatKandidat tilvalg
- Varighed
- 1 semester
- Placering
- Efterår
- Skemagruppe
- Se skemalink
- Efter- og videreuddannelse
- Pris
Kun for studerende ved Åbent Universitet:
Læs mere om pris her
Læs mere om tilmelding her- Studienævn
- Studienævnet for Engelsk, Germansk og Romansk
Udbydende institut
- Institut for Engelsk, Germansk og Romansk
Kursusansvarlige
- Hanne Jansen (6-6b64716d6471436b7870316e7831676e)