HTYB01301U TYS: Forskning og formidling og Mundtlig kommunikation på tysk

Årgang 2026/2027
Engelsk titel

TYS: Research and Communication and Oral Communication Skills in German

Uddannelse

Bacheloruddannelsen i tysk sprog og kultur, 2025.

Kursusindhold

Funktionen der Metapher in Grammatik, Diskurs und Literatur

Der Kurs besteht aus zwei Teilen, die dieses Thema aus unterschiedlichen Perspektiven beleuchten, sowie aus einem sprachpraktischen Teil:

Linguistik: Metaphern sind nicht nur rhetorische Stilmittel, sondern grundlegende kognitive Mechanismen, die unser Denken strukturieren, indem sie Eigenschaften von einem konkreten, oft auf körperliche Erfahrung basierenden, Bildspender (Quellbereich) auf einen abstrakten Bildempfänger (Zielbereich) übertragen. Sie prägen nicht nur unsere Alltagssprache, sondern auch politische Diskurse (z.B. Natur­gewalt-Metaphern im Migrationsdiskurs: Flüchtlingswelle/-strom/-flut), Auch in der Grammatik spielen konzeptuelle Metaphern eine zentrale Rolle (z.B. Raum-Zeit-Metaphern und Embodiment: vor einer wichtigen Entscheidung stehen; die Deadline rückt näher / ist überschritten; ich bin am Bahnhof / am Nachdenken). Ausgehend von theoretischen Ansätzen (kognitive Metapherntheorie, kritische Diskursanalyse, Grammatika­lisie­rungs­theorie) steht die Analyse von Metaphern im Mittelpunkt: in der Alltagssprache, in den Medien und bei der Entstehung neuer grammatischer Ausdrücke.

Literaturwissenschaft: Mit Ausgangspunkt in Bestimmungen der Metapher in der Rhetorik und in der neueren Literaturtheorien sollen die vielfältigen Funktionen der Metapher in kürzeren literarischen Texten (Lyrik und Prosa) untersucht werden. Dabei wird es nicht so sehr darum gehen, die Metapher als Element des Textes isoliert zu betrachten, sondern um die Art, wie Metaphern den ganzen Text strukturieren. Der Fokus auf die Metaphorik kann somit den Sinn für sprachliche Komplexität und für die Funktionsweise von Literatur generell erhöhen.

Sprachpraxis: Die fachlichen Kursteile werden von einem sprachpraktischen Kurs flankiert, der an das sprachpraktische Training vorangegangener Semester anschließt. Im Zentrum steht der Ausbau sprachpraktischer Ausdrucksmittel hin zu einem variantenreichen bildungssprachlichen Register, die es erlauben, sowohl schriftliche als auch mündliche Vermittlungsaufgaben angemessen zu bewältigen. Mindestzielniveau des sprachpraktischen Kurses ist B2.2 des europäischen Referenzrahmens.

Målbeskrivelser

HTYB01301E Forskning og formidling

Ved prøven kan den studerende demonstrere: 
 
Viden om og forståelse af 
• et aktuelt forskningsemne inden for de tysksprogede landes sprog, historie og/eller litteratur  
• relevante teoretiske og metodiske tilgange til emnet. 
 
Færdigheder i at 
• anvende kritiske, teoretiske og metodiske tilgange af relevans for emnet   
• indsamle og analysere primærkilder og/eller empirisk data   
• reflektere kritisk over kilder og digitale værktøjer, herunder generativ kunstig intelligens (GAI) 
• bearbejde en mundtlig eller skriftlig tekst på mindst B2-niveau. 
 
Kompetencer til at 
• selvstændigt udtænke og gennemføre problemorienterede projekter af relevans for de tysksprogede kulturer 
• præsentere et stof mundtligt og formidle det skriftligt til en eller flere definerede målgrupper på mindst B2-niveau 
• kommunikere på tysk svarende til mindst B2.2-niveau med hensyn til grammatik, ordforråd, udtale, kohærens og situation.  

 

HTYB01302E Mundtlig kommunikation på tysk

Ved prøven kan den studerende demonstrere: 
 
Færdigheder i at 
• udtrykke sig mundtligt på tysk med et passende grammatisk og leksikalsk repertoire på mindst B2-niveau 
• udtrykke sig på tysk med en forståelig udtale på mindst B2-niveau 
• præsentere og diskutere faglige problemstillinger mundtligt på et kommunikativt hensigtsmæssigt tysk på mindst B2-niveau. 
 
Kompetencer til at 
• kommunikere flydende og sammenhængende på tysk i professionelle sammenhænge på mindst B2-niveau.

  • Helge Skirl & Monika Schwarz-Friesel (2013): Metapher. 2. aktualisierte Auflage. Heidelberg: Winter (Kurze Einführungen in die germ. Linguistik)
  • Weitere Seminarliteratur wird in Absalon zur Verfügung gestellt.
Holdundervisning
14x7 Stunden Holdundervisning
2 timer v. Birthe Hoffmann
2 timer v. Mirjam Schmuck
3 timer v. Lars Behnke + assistent
  • Kategori
  • Timer
  • Holdundervisning
  • 56
  • Forberedelse (anslået)
  • 0
  • I alt
  • 56
Mundtlig
Point
10 ECTS
Prøveform
Hjemmeopgave , 4-5 ns
Mundtlig prøve, 30 minutter inklusive votering
Prøveformsdetaljer
HTYB01301E Forskning og formidling
Fri mundtlig prøve, 4-5 ns og fri hjemmeopgave, 30 min.
Den mundtlige prøve og hjemmeopgaven vægter lige meget i bedømmelsen.
Gruppeprøvebestemmelser: Prøven kan kun aflægges individuelt.
Eksaminationssprog: Tysk.

HTYB01302E Mundtlig kommunikation på tysk
Fri mundtlig prøve, 30 minutter inklusive votering.
Gruppeprøvebestemmelser: Prøven kan kun aflægges individuelt.
Eksaminationssprog: Tysk.

Særlige bestemmelser:
Prøven i forskning og formidling og mundtlig kommunikation på tysk gennemføres som parallelle prøver med særskilt bedømmelse.

Den mundtlige prøve tager udgangspunkt i materialet udarbejdet til forskning og formidling, hvis de to dele tages i samme eksamenstermin (ordinær samt syge-/omprøve). Prøven kan inkludere yderligere perspektiver inden for det valgte emne.

Hvis fagelementet mundtlig kommunikation på tysk tages uden tilknytning til
fagelementet forskning og formidling aftales på forhånd et emne og et pensum mellem eksaminand og eksaminator.
Hjælpemidler
Kun visse hjælpemidler tilladt (se beskrivelse nedenfor)

HTYB01301E Forskning og formidling

Hjemmeopgave: Alle. For regler om generativ kunstig intelligens, se Studieinformation.

Mundtlig prøve: Pensumlitteratur, håndbøger, hjemmeopgaven og egne noter i papirformat.

HTYB01302E Mundtlig kommunikation på tysk

Pensumlitteratur, håndbøger, egne noter i papirfor mat samt evt. hjemmeopgaven fra forskning og formidling.

Bedømmelsesform
7-trins skala
Censurform
Ekstern censur
Reeksamen

Samme som den ordinære prøve.

Kriterier for bedømmelse

Se målbeskrivelse ovenfor.