HTYB01221U TYS: Tekst og kontekst
TYS: Text and Context
Bacheloruddannelsen i tysk sprog og kultur, 2025-ordningen.
I dette kursus ligger fokus på indøvelsen af metodiske kompetencer i forhold til at forstå, analysere og fortolke litterære tekster, film og historiske kilder i deres historiske og kulturelle kontekst. Der læses et udvalg af litterære og ikke-litterære tekster med hovedvægt på tiden efter 1945. Man lærer at skelne mellem genrer og kildegrupper, og bliver fortrolig med de fagtermer og metodiske greb, som knytter sig til det professionelle arbejde med den specifikke teksttype: For historiske kilders vedkommende hovedsageligt kildekritik, og i forhold til litterære tekster og film de æstetiske, retoriske og stilistiske strukturer og virkemidler. I relation til alle teksttyper øver man sig således i at vurdere og håndtere forskellige værktøjer og metodiske tilgange i forhold til forståelse af teksten og i at reflektere over forholdet mellem teksten og dens kulturelle og historiske kontekst. Man opøver også færdigheder i at reflektere kritisk over kilder og digitale værktøjer, herunder generativ kunstig intelligens, i forskellige læsestrategier og færdigheder i at disponere og skrive en mindre akademisk hjemmeopgave.
Udover kursets faglige elementer er sprogpraksis en fast del af kurset, hvor gruppen bliver delt i to mindre grupper alt efter de studerendes indgangsniveau. Her står tilegnelsen af nye sproglige midler i centrum, hvilket muliggør en mere varieret kommunikation om kursets indhold. Ift. dette kursus bidrager sprogpraksis til at forbedre de studerendes skriftlige og mundtlige evner til at formidle faglig viden, samt læseforståelse af autentiske litterære og faglige tekster.
Ved prøven kan den studerende demonstrere:
Viden om og forståelse af
• et udvalg af litterære og ikke-litterære tekster i deres
relevante kontekst med hovedvægt på tiden efter 1945
• tekstuelle genrer og kildegrupper, deres karakteristika og
indbyrdes relationer
• litterære, retoriske og stilistiske strukturer og virkemidler
• forskellige videnskabelige metoder, der knytter sig til analyse
af tekster, herunder kildekritik
• akademiske argumentationsformer.
Færdigheder i at
• forstå litterære som ikke-litterære tekster på mindst B2-niveau,
analysere og fortolke dem i deres historiske og kulturelle kontekst
• reflektere kritisk over kilder og digitale værktøjer, herunder
generativ kunstig intelligens (GAI)
• disponere og skrive en mindre akademisk hjemmeopgave, der
overholder akademiske konventioner for struktur, citationspraksis
og kildehenvisning
• anvende forskellige læsestrategier
• vurdere og håndtere forskellige værktøjer og metodiske tilgange i
forhold til tekstanalyse.
Kompetencer til at
• metodisk tilegne sig og formidle faglig viden
• kommunikere på tysk svarende til mindst B1.1-niveau med hensyn
til grammatik, ordforråd, ortografi, kohærens og
situation.
Benedikt Jeßing: Arbeitstechniken des literaturwissenschaftlichen Studiums. Eine Einführung. 2., erw. und aktual. Auflage, Reclam 2017.
Sabrina Becker/Christine Hummel/Gabriele Sander: Literaturwissenschaft. Eine Einführung, Reclam 2018.
Horst J. Frank: Wie interpretiere ich ein Gedicht? Eine methodische Anleitung, 6. Auflage, UTB 2003.
Friederike Neumann: Schreiben im Geschichtsstudium, 2., vollständig aktualisierte Aufl., UTB 2021.
Anna Sandberg/Detlef Siegfried (red.): Tysk kulturhistorie fra 1648 til i dag, Gyldendal 2014.
Tekster på Absalon
- Kategori
- Timer
- Holdundervisning
- 56
- Forberedelse (anslået)
- 217
- I alt
- 273
- Point
- 10 ECTS
- Prøveform
- Hjemmeopgave , 6-8 nsHjemmeopgave , 6-8 ns
- Prøveformsdetaljer
- Hjemmeopgaver, 11-20 ns.
• 2 hjemmeopgaver à 6-8 sider
• Vægtes hver 50 %
• Der gives i hvert tilfælde 8 uger til udarbejdelsen (de konkrete tidsfrister angives ved semesterstart)
• Underviserne uploader opgaverne i Absalon med to tidsfrister i løbet af semesteret.
Mindst én af hjemmeopgaverne ved den ordinære prøve og mindst halvdelen
af den bundne hjemmeopgave ved syge-/omprøven aflægges på tysk.
Gruppeprøvebestemmelser: Prøven kan kun aflægges individuelt.
Eksaminationssprog: Tysk og dansk. - Hjælpemidler
- Alle hjælpemidler tilladt
For regler om generativ kunstig intelligens, se Studieinformation.
- Bedømmelsesform
- 7-trins skala
- Censurform
- Ingen ekstern censur
- Reeksamen
Fageksamen. Bunden hjemmeopgave, 16-20 ns. Der gives 7 dage til besvarelsen. Syge-/omprøven er intern ved én bedømmer.
Mindst én af hjemmeopgaverne ved den ordinære prøve og mindst halvdelen af den bundne hjemmeopgave ved syge-/omprøven aflægges på tysk.
Kriterier for bedømmelse
Se målbeskrivelse.
Kursusinformation
- Sprog
- Tysk - Delvist på dansk.
- Kursuskode
- HTYB01221U
- Point
- 10 ECTS
- Niveau
- Bachelor
- Varighed
- 1 semester
- Placering
- Efterår
- Skemagruppe
- Se skemalink.
Studienævn
- Studienævnet for Engelsk, Germansk og Romansk
Udbydende institut
- Institut for Engelsk, Germansk og Romansk
Udbydende fakultet
- Det Humanistiske Fakultet
Kursusansvarlige
- Detlef Siegfried (6-6768776f6869436b7870316e7831676e)
- Birthe Hoffmann (8-6d746b6b72667373456d7a7233707a336970)