HSPB01121U SPA: Individ, Sprog og Samfund
SPA: Individual, Language and Society
Bacheloruddannelsen i spansk og latinamerikansk sprog og kultur, 2025.
Centrale temaer omfatter bl.a. sproget som et individuelt og kognitivt fænomen, en sprogbrugsbaseret tilgang til grammatiske emner inden for spansk, sproglig variation samt forholdet mellem sprog og kultur – herunder hvordan sproget påvirker vores måde at tænke på og strukturere begreber – og den betydning dette har for oversættelse mellem dansk og spansk. I forlængelse heraf behandles kommunikation og formidling på tværs af kulturer med særlig vægt på oversætterens rolle. Kurset sigter mod at give de studerende både teoretisk indsigt og praktiske færdigheder samt kritisk og hensigtsmæssig anvendelse af kunstig intelligens (AI) og digitale sprogkorpora.
Fællesforelæsningerne, der er knyttet til kurset, introducerer centrale sprogvidenskabelige problematikker, teorier og metoder. Forelæsningerne giver de studerende indsigt i, hvordan sprog bruges, varierer og forandres i sociale og kulturelle kontekster, og hvordan sproglig praksis er tæt forbundet med identitet, kommunikation og samfundsmæssige strukturer.
Ved prøven kan den studerende demonstrere:
Viden om og forståelse af
• sprogvidenskabelige problematikker, teorier og metoder
• centrale temaer om forholdet mellem individ, sprog og samfund,
med særligt henblik på spansk
• hvordan sproglig variation formes ud fra sprogbrugen
• forholdet mellem sprog og kultur, herunder oversætterens rolle i
oversættelse.
Færdigheder i
• nuanceret sprogbrug, herunder i oversættelse mellem dansk og
spansk
• kritisk og hensigtsmæssig brug af kunstig intelligens (AI) og
andre digitale hjælpemidler i skriftlig og mundtlig produktion og
oversættelse
• bruge digitale sprogkorpora
• formulere nuanceret skriftlig information på spansk på mindst
B2.1 niveau.
Kompetencer til at
• agere hensigtsmæssigt i komplekse kommunikative sammenhænge
under hensyntagen til institutionelle, samfundsmæssige og
kulturelle forhold
• deltage i debatter om brugen af det spanske sprog i professionel
og undervisningssammenhæng.
- Materiale lagt i Absalon.
- Lita Lundquist. Oversættelse. Problemer og strategier, set i
tekstlingvistisk og pragmatisk perspektiv. Samfundslitteratur.
Seneste udgave.
- Kompendium til fællesforelæsningerne.
- Kategori
- Timer
- Forelæsninger
- 14
- Holdundervisning
- 42
- Forberedelse (anslået)
- 175
- Studiegrupper
- 30
- Eksamen
- 14
- I alt
- 275
- Point
- 10 ECTS
- Prøveform
- Hjemmeopgave , 1,33-3,33 nsHjemmeopgave , 1,33-3,33 nsHjemmeopgave , 1,33-3,33 nsSkriftlig stedprøve, 2 timer med opsyn.
- Prøveformsdetaljer
- Omfang/varighed: Hjemmeopgaver: 4-10 ns., bunden skriftlig
stedprøve: 2 timer.
Stedprøve (2 timer) og 3 bundne hjemmeopgaver (4-10 s.). Afvikles i løbet af semesteret. Stedprøve og hjemmeopgaver tæller ligeligt. Der gives én samlet karakter.
Gruppeprøvebestemmelser: Prøven kan kun aflægges individuelt.
Eksaminationssprog: Spansk og dansk. - Hjælpemidler
- Kun visse hjælpemidler tilladt (se beskrivelse nedenfor)
Hjemmeopgaver: Alle
Bunden skriftlig stedprøve: Alle, dog ikke internet og generativ kunstig intelligens (GAI).
For regler om generativ kunstig intelligens, se Studieinformation.
- Bedømmelsesform
- 7-trins skala
- Censurform
- Ingen ekstern censur
- Reeksamen
Fageksamen. Bunden skriftlig stedprøve, 4 timer. Syge /omprøven er intern ved én bedømmer.
Kriterier for bedømmelse
Se målbeskrivelse.
Kursusinformation
- Sprog
- Spansk - Delvist på dansk.
- Kursuskode
- HSPB01121U
- Point
- 10 ECTS
- Niveau
- Bachelor
- Varighed
- 1 semester
- Placering
- Efterår
- Skemagruppe
- Se skemalink.
Studienævn
- Studienævnet for Engelsk, Germansk og Romansk
Udbydende institut
- Institut for Engelsk, Germansk og Romansk
Udbydende fakultet
- Det Humanistiske Fakultet
Kursusansvarlige
- Johan Pedersen (3-6d6b73436b7870316e7831676e)