HITB10411U ITA BASF: Sprog, struktur og samfund

Årgang 2026/2027
Engelsk titel

ITA BASF: Language, Structure and Society

Uddannelse

Bachelordelen af sidefaget i italiensk sprog og kultur, 2025.

Kursusindhold

Modulet består af følgende undervisningsforløb:

  • Grammatik
  • Mundtlig og skriftlig kommunikation, herundervirksomhedskommunikation

 

Der opøves færdigheder og kompetencer i at:

  • diskutere grammatiske problemstillinger i konkrete tekster og sprogbrug i samfundet
  • oversætte lettere italienske tekster til dansk og lettere danske tekster til italiensk
  • kommunikere hensigtsmæssigt på mundtligt og skriftligt italiensk udenmeningsforstyrrende fejl på et niveau svarende til A2-B1
  • bruge generativ kunstig intelligens og andre digitale hjælpemidler kritisk oghensigtsmæssigt i skriftlig og mundtlig produktion og oversættelse
  • forstå og anvende forskellige registre på italiensk
  • resumere og diskutere indholdet af mundtlige/skriftlige tekster på italiensk

 

Fællesforelæsningerne, der er knyttet til kurset, introducerer centrale sprogvidenskabelige problematikker, teorier og metoder. Forelæsningerne giver de studerende indsigt i, hvordan sprog bruges, varierer og forandres i sociale og kulturelle kontekster, og hvordan sproglig praksis er tæt forbundet med identitet, kommunikation og samfundsmæssige strukturer.

Målbeskrivelser

Efter endt kursus kan den studerende demonstrere:

 

Viden om og forståelse af:

  • grammatiske problemstillinger inden for italiensk 
  • forskelle og ligheder mellem italiensk og dansk sprog
  • registerforskelle i mundtligt og skriftligt italiensk
  • sprogvidenskabelige problematikker, teorier og metoder. 

 

Færdigheder i at:

  • diskutere grammatiske problemstillinger i konkrete tekster
  • kommunikere hensigtsmæssigt på mundtligt og skriftligt italiensk uden meningsforstyrrende fejl på et niveau svarende til A2-B1 
  • bruge relevante digitale hjælpemidler kritisk og hensigtsmæssigt i skriftlig og mundtlig produktion og oversættelse
  • forstå og anvende forskellige registre på italiensk. 

 

Kompetencer til at:

  • tilrettelægge og styre egen arbejdsproces i forhold til opgaveformål, samarbejde og fastsatte tidsrammer  
  • deltage i debatter om sprogbrugen i samfundet
  • fungere hensigtsmæssigt i kommunikative sammenhænge under hensyntagen til institutionelle, samfundsmæssige og kulturelle forhold.

Trifone & Palermo: Grammatica italiana di base. Zanichelli 2007 eller senere, herunder hjemmeside med øvelser i digital form.

Bestået propædeutik eksamen eller Italiensk på A-niveau.
Forelæsning og holdundervisning.
  • Kategori
  • Timer
  • Forelæsninger
  • 14
  • Holdundervisning
  • 42
  • Forberedelse (anslået)
  • 150,25
  • I alt
  • 206,25
Skriftlig
Mundtlig
Individuel
Point
7,5 ECTS
Prøveform
Hjemmeopgave , 1-2 ns
Hjemmeopgave , 1-2 ns
Hjemmeopgave , 1-3 ns
Hjemmeopgave , 1-3 ns
Mundtlig prøve, 7 min
Mundtlig prøve, 13 min
Prøveformsdetaljer
Prøveform: Hjemmeopgaver og mundtlig prøve, 4-10 ns. og 20 minutter.
Prøven kan kun aflægges individuelt.
Eksaminationssprog: Italiensk og dansk.
Dele af hjemmeopgaverne er på italiensk. Den mundtlige prøve aflægges på
dansk.

Den løbende prøve vil bestå af 4 mindre skriftlige hjemmeopgaver og 2 mundtlige prøver: et oplæg på italiensk om virksomhedskommunikation (7 minutter) og et oplæg på italiensk og dansk m. samtale og grammatik (13 minutter). De 4 skriftlige opgaver vægter 1/3 og de to mundtlige oplæg 2/3 i bedømmelsen.
Hjælpemidler
Alle hjælpemidler tilladt

For regler om generativ kunstig intelligens, se Studieinformation.

Bedømmelsesform
7-trins skala
Censurform
Ingen ekstern censur
Reeksamen

Syge-/omprøve: Fageksamen. Fri mundtlig prøve og fri hjemmeopgave. Fri hjemmeopgave: 6-10 ns, fri mundtlig prøve: 20 minutter inklusive votering. Den mundtlige prøve og hjemmeopgaven vægter lige meget i bedømmelsen.

Kriterier for bedømmelse

Se målbeskrivelse ovenfor.